Mais um post da série O que há num nome?
No post anterior revelamos a você que a nova geração do Fiat Siena vai se chamar Grand Siena. Pretensioso, enganador, boboca — dá para fazer várias críticas a esse nome, mas elas têm a ver com o "Grand", não com o "Siena". Que, aliás, forma uma dupla coerente com o primo Palio, que empresta o nome de uma tradicional corrida de cavalos da cidade italiana de… Siena.
Pensando bem, o que não tem faltado nos últimos são nomes de carros na linha "piada pronta", ou que ficariam melhor em outra coisa. Isso sem falar nas pronúncias erradas e nos nomes que são, simplesmente, muito chatos.
Vamos lá:
Chevrolet Cobalt e Sonic — Os brasileiros ainda não haviam chegado a um consenso sobre como falar Agile (há quem use ágile, há quem diga agíle), e já tiveram de decidir se é côbalt ou cobált. Logo mais, outra dúvida cruel: sônic ou soníc?
Chevrolet Cruze — Esse é piada pronta e também extremamente "errável" — em nossa caixa de e-mails aparecem muitas referências ao "Cruize" e ao "Cruise". E, óbvio, quem não gosta do carro o chama de "Cruze credo".
Fiat Freemont — Tem nome de cigarro, dissemos. Mas era uma brincadeira, não um fato! Outra vez: esse carro tem nome que parece de cigarro!
Chevrolet Spin — Nome da minivan substituta de Meriva e Zafira. No mundo real, é uma revista de música dos Estados Unidos; em nossa imaginação, é um nome que fica melhor num chocolate — tipo Charge, Twix etc.
Esse é o Encore nos EUA, Mokka na Europa e Enjoy no Brasil. Valeu?
MG550 e MG6 — Carros da (hoje chinesa) Rover, chegaram em 2011 e vendem pouco por aqui. Nada a ver, claro, com o fato de seus nomes parecerem estradas de Minas Gerais.
J2, J3, J5, J6 — Tudo bem que há uma explicação perfeitamente racional e aceitável por trás desses "nomes" dos carros da JAC. Mas haja preguiça mental, hein?
RCZ, ASX, CR-V, RAV4 e demais siglas — Eis aí um caso que mistura falsa esperteza (tipo, "Vamos usar uma sigla que soe como um projeto secreto da Nasa") com a megalomania de achar que alguém vai pesquisar o que essas letras realmente significam. Por exemplo, o crossover da Honda é um "Comfortable Runabout Vehicle" (o que não explica o hífen, aliás).
New ou Novo qualquer coisa — Sempre fica a dúvida: o novo New Civic é o Newest Civic? O futuro Novo Uno será o Novíssimo Uno?
Buick Encore, Opel Mokka, Chevrolet Enjoy — O SUV compacto, uma espécie de mini-Captiva, tem nome francês nos Estados Unidos, o que é garantia de pronúncia errada: "encore" significa "ainda", é usado globalmente para designar o "bis" num show, e a pronúncia correta é "âncór". Na Alemanha/Inglaterra/Europa tem nome de café. No Brasil deverá ter nome de motel. Enfim, é preciso muito capricho para errar três vezes no mesmo carro, em três continentes e vários idiomas.
Essa lista pode crescer. Se quiser colaborar, use o campo de comentários!
ID: {{comments.info.id}}
URL: {{comments.info.url}}
Ocorreu um erro ao carregar os comentários.
Por favor, tente novamente mais tarde.
{{comments.total}} Comentário
{{comments.total}} Comentários
Seja o primeiro a comentar
Essa discussão está encerrada
Não é possivel enviar novos comentários.
Essa área é exclusiva para você, assinante, ler e comentar.
Só assinantes do UOL podem comentar
Ainda não é assinante? Assine já.
Se você já é assinante do UOL, faça seu login.
O autor da mensagem, e não o UOL, é o responsável pelo comentário. Reserve um tempo para ler as Regras de Uso para comentários.